more recently

Översättning


Okay, the user wants me to translate "more recently" into Swedish. Let me think. The direct translation of "more recently" would be "mer nyligen" in Swedish. But wait, I should check if there's a more natural way to phrase it. Sometimes "nyligen" alone can be used, but "mer nyligen" is correct. Also, considering the context, if the user is referring to a recent event, maybe "senare" could work, but "mer nyligen" is more precise. I'll stick with that. No need to change anything else since the user specified to provide only the translation without explanations. Just make sure it's in Swedish and follows the rules.


mer nyligen

Ladda ner appen för att låsa upp allt innehåll

Vill du lära dig ordförråd mer effektivt? Ladda ner DictoGo-appen och ta del av fler funktioner för att memorera och repetera ordförråd!

Ladda ner DictoGo nu